DERU

Языки и не только

Локализация

В этой области различают локализацию программного обеспечения и локализацию рекламного материала.

Yana Derevenchenko - Qualifikationen

Локализация программного обеспечения

В целях достижения удобства пользования при локализации программного обеспечения, прежде всего, важна адаптация интерфейсов пользователя с учетом региональных требований и этнических особенностей отдельных рынков сбыта.

На первый взгляд звучит весьма банально, но на практике это зачастую является решающим фактором для клиентов, которые не хотят, например, постоянно «переводить» время, какие-либо величины или валюту. Они чувствуют себя гораздо комфортнее, если такие мелочи, кажущиеся на первый взгляд незначительными, будут учтены на их родном языке и, например, данные температуры или размеры будут переданы в привычной для них величине. Наряду с описанным практическим опытом значительную роль играют также «мягкие факторы», такие как цветовая схема, сигналы или знаки. Если их не учесть, то можно оказаться в невыгодном положении по отношению к конкуренции.

Чем раньше переводчик, проводящий локализацию ПО, будет вовлечен в процесс реализации проекта, тем быстрее и эффективнее пройдет языковая адаптация. По желанию, такая работа может производиться непосредственно на месте, например, в Вашем офисе, где программное обеспечение установлено или проходит тестирование. Вместе с Вашими специалистами мы сможем достичь цели еще быстрее.

Свяжитесь со мной уже сегодня и я с радостью проконсультирую Вас без каких-либо обязательств для Вас.